Chương 21.
Gerry đưa tay bóp nhẹ
chiếc mũi của Holly rồi mỉm cười khi nầng khịt khịt mũi trong giấc ngủ say.
Chàng rất thích ngắm nhìn Holly ngủ, trông nàng như một công chúa, rất xinh đẹp
và trong sáng.
Chàng lại búng nhẹ vào mũi nàng lần nữa và mỉm cười
khi mắt nàng từ từ mở ra.
– Chúc cưng của anh một buổi sáng tốt lành.
Nàng mỉm cười:
- Chào cưng.
Nàng thu mình lại gần bên chàng, tựa đầu lên ngực
chàng.
- Sáng nay anh thích ăn gì?
- Em.
Anh nói và cắn vào mũi nàng.
Holly khúc khích:
- Không may rồi, hôm nay em không có trong thực đơn.
Món thịt rán được không anh?
- Không. - Anh chau mày. - món đó sẽ làm anh bị nặng
bụng mất.
Chàng như muốn tan ra khi nhìn khuôn mặt thất vọng của
người vợ trẻ. Gerry cố tỏ ra tươi tỉnh:
- Nhưng anh sẽ không từ chối món kem vani!
- Kem! – Nàng cười thật to. – Cho bữa ăn sáng sao?
- Phải. – Anh cười khoe cả hàm răng. – Khi còn bé, anh
luôn mong được như thế vì mẹ anh không cho phép. Nhưng giờ thì anh không phải
sợ mẹ nữa.
- Vậy thì anh sẽ có kem. – Holly vui vẻ nhảy ra khỏi
giường. – Em mặc chiếc áo này của anh được không? – Nàng vờ hỏi khi mặc chiếc
áo ngủ của Gerry vào người.
Gerry mỉm cười khi nhìn tháy nàng mặc chiếc áo quá cỡ
của chàng đi qua đi lại trong phòng ngủ.
- Ừm, nó có mùi của anh đấy. – Nàng khịt khịt mũi. –
Em sẽ không cởi nó ra đâu. Còn bây giờ, anh ngồi đây đợi nhé, em sẽ trở lại
ngay.
Gần đây, nàng luôn vội vã mỗi khi rời chàng dù chỉ một
lúc. Như thể nàng sợ phải để chàng ở một mình quá lâu, và Gerry hiểu điều đó có
nghĩa là gì. Gerry vừa hoàn tất một cuộc xạ trị. Nhưng nó đã không thành công
như mong muốn. Bây giờ, chàng phải nằm suốt cả ngày, và hầu như là không thể tự
ngồi dậy. Nhưng, tiếc thay, không phải chàng đang chờ một sự hồi phục. Tim
chàng đập nhanh khi nghĩ đến điều đó. Gerry thấy sợ, chàng sợ phải đi đến một
nơi mà chàng không muốn đến và chàng sợ cho Holly. Nàng là người duy nhất biết
phải nói với chàng những lời nào mỗi khi chàng giận dữ hay có chuyện không vui.
Nầng thật mạnh mẽ, là chỗ dữa vững chắc của chàng, và chàng không thể tưởng
tượng được cuộc sống của mình sẽ ra sao nếu không có chàng bên cạnh.
Nhưng chàng sẽ không cần phải lo lắng cho việc ấy, bởi
vì chính nàng sẽ là người rồi đây phải sống cuộc sống không có chàng bên cạnh.
Gerry cảm thấy giận dữ, cảm thấy buồn, cảm thấy xót xa và cả sợ hãi cho nàng.
Chàng muốn ở lại bên nàng để thực hiện mọi ước mơ, mọi lời hứa chàng đã từng
hứa. Sau hơn 10 cuộc phẫu thuật, khối u ác tính vẫn phát triển bên trong cơ thể
chàng. Chàng chỉ muốn chạm được vào khối u ấy, xé toạc cái đã phá hủy cuộc sống
của chàng, đã khiến cho nàng phải đau khổ, phải khóc rưng rức mỗi đêm. Chàng sợ
phải nghĩ đến một ngày Holly chỉ còn lại trơ trọi 1 mình.
Họ quấn quit bên nhau nhiều hơn trong những tháng qua,
dấu hiệu mà chàng biết chẳng có gì tốt đẹp cho Holly. Gerry nghĩ chàng có thể
chịu đựng được việc phải cách biệt nàng. Rồi Gerry nhớ lại khoảng thời gian
hạnh phúc của hai người, không chút lo âu, phiền muộn, những đêm hai người nằm
trò chuyện, đùa nghịch đến tận sáng. Những ngày không mưa.
Và Gerry đang thực hiện một kế hoạch khác. Nó làm cho
chàng cảm thấy bận rộn và làm cho chàng thấy làm được điều gì đó nhiều hơn chỉ
là nằm trên giường. Đầu óc chàng luôn bận rộn khi chàng hình dung ra những việc
mà Holly cần phải làm khi chàng ra đi. Chàng đang thực hiên một lời hứa mà
chàng đã hứa với nàng từ rất lâu.
- Anh yêu, hết kem mất rồi. - nàng buồn bã nói. - Anh có thích thứ gì khác không?
- Không. - chàng lắc đầu. - Anh chỉ thích kem thôi.
- Nhưng nếu thế thì em phải chạy đi mua rồi. – Nàng xịu
mặt.
- Đừng lo, em yêu, chỉ mất có vài phút thôi và anh sẽ
không sao đâu. – Chàng cố thuyết phục.
Nàng nhìn anh vẻ nghi ngờ.
- Em nên ở lại thì hơn.
- Đừng lo cho anh quá thế. – Chàng mỉm cười và cầm
chiếc điện thoại đưa sát vào ngực mình. – Nếu có chuyện gì, mà chắc chắn là
không đâu, anh sẽ gọi ngay cho em.
- Thôi được. - Holly bặm môi. - em chỉ xuống phố
khoảng năm phút thôi. Anh phải chờ em đấy nhé.
- Chắc chắn rồi. – Chàng phì cười.
Holly trao cho anh một nụ hôn thật lâu trước khi lao
ra phải nhà.
Ngay khi xung quanh đã yên ắng hẳn, chàng kéo mền ra
và chầm chậm ngồi xuống giường. Chàng ngồi lại bên mép giường trong chốc lát để
bớt đi cảm giác chóng mặt, rồi chầm chậm tiến đến bên chiếc tủ quần áo.
Chàng lấy xuống một chiếc hộp. Chiếc hộp này chàng
từng đựng những thứ lặt vặt không quan trọng, và giờ đây nó đang chứa chin
chiếc phong bì đang dán kỹ. Chàng đặt vào đó một chiếc phong bì nữa, chiếc thứ
10, sau khi đã cẩn thận viết dòng chữ “Tháng 12” bên ngoài. Hôm nay là ngày đầu
tiên của tháng 12. Chàng thầm nghĩ đến ngày này năm sau khi chàng không còn
trên cõi đời này nữa.
Chàng tưởng tượng đến ngày đầu tiên của tháng này năm
sau, có lẽ lúc đó nàng cũng ngồi ngay trên chiếc giường này, tại chố này để đọc
lá thư cuối cùng của chàng viết cho nàng. Chàng đã phải suy nghĩ thật lâu và
thật khó khăn. Nước mắt chàng tuôn chào khi chàng đặt dấu chấm hết cho bức thư;
chàng hôn lên trang giấy; bỏ vào chiếc phòng bì rồi cất vào bên trong hộp.
Chàng sẽ gửi phong thư này đến nhà bố mẹ nàng ở Pormarnock, nơi chàng tin chắc
rằng tất cả sẽ được cất giữ an toàn cho đến ngày nàng nhận được chúng.
Chàng lau những giọt nước mắt còn đọng lại trên khóe
mi và từ từ quay trở lại giường, nơi chiếc điện thoại đang reo.
- A lô? – Chàng cố trấn tĩnh, và mỉm cười khi nghe
giọng nói ngọt ngào cất lên từ đầu dây bên kia. – Anh cũng yêu em, Holly…
- Không, Daniel, không thể được. – Holly nói, trông
nàng rất buồn. Nàng rút tay mình ra khỏi tay của Daniel.
- Nhưng tại sao lại không thể? – vẻ mặt anh khẩn
khoản.
- Hãy còn quá sớm. – Holly cảm thấy mọi thứ dường như
đang ngày càng trở nên phức tạp.
- Quá sớm bởi vì đó là những gì người ta nói với em
sao, hay quá sớm bởi đó là lời trái tim em muốn nói?
- Ôi, Daniel, tôi không biết. – Nàng đi đi lại lại
trong bếp. – Tôi cảm thấy rất bối rối. Làm ơn đừng hỏi tôi nhiều câu hỏi như
thế!
Tim nàng đập loạn xạ, đầu nàng như muốn nổ tung. Nàng
cảm thấy như nguy hiểm đang ở ngay trước mặt, cảm thấy như thế thì thật có lỗi.
– thật là có lỗi.
- Tôi không thể, Daniel. Tôi đã kết hôn. Tôi yêu
Gerry!
- Gerry ư? – Daniel hỏi, rồi anh tiến đến cầm chiếc
phong bì lên. – Đây là Gerry, đây là những gì mà anh đang cạnh tranh cùng! Chỉ
là một mẩu giấy thôi mà Holly. Nó chỉ là một danh sách những việc em phải làm,
cái danh sách đã điều khiển cuộc sống của em trong suốt một năm qua. Holly ơi,
đã đến lúc em phải suy nghĩ cho bản thân mình, ngay từ chính lúc này. Gerry đã
đi rồi. – Daniel vẫn nhẹ nhàng, vừa nói anh vừa tiến lại gần Holly. – Gerry đã
đi rồi và anh đang ở đây. Anh không muốn nói rằng anh có thể thay vị trí anh
ấy, nhưng ít nhất thì em cũng nên cho chúng ta một cơ hội, có được không?
Nàng giật lại chiếc phong bì trên tay Daniel, và ôm nó
vào lòng, nước mắt lăn dài xuống má.
- Gerry không đi đâu hết. – Nàng nức nở. – Anh ấy đang
ở đây, mỗi khi tôi mở bức thư này, anh ấy thực sự đang ở đây.
Daniel nhìn nàng khóc và im lặng. Đôi mắt u buồn của
nàng như đang chìm vào một cõi hư vô nào đó mà anh không thể chạm vào được. anh
chỉ muốn ôm chầm lấy nàng.
- Nhưng đó chỉ là một mảnh giấy thôi mà, Holly. – Anh
vẫn kiên nhẫn.
- Gerry không phải là một mảnh giấy. - Nàng giận dữ
nói trong nước mắt. - Anh ấy là một con người đã sống bằng hơi thở và là người
mà tôi đã yêu. Gerry là người đã ở bên cạnh tôi trong suốt cuộc đời, mười lăm
năm qua. Anh ấy là tất cả, tất cả những kí ức hạnh phúc của tôi. Anh ấy không
phải là một mảnh giấy, không phải là một mảnh giấy! – Nàng lặp đi lặp lại.
- Vậy thì anh là gì?
- Anh. - Nàng hít một hơi thật sâu. - là một người bạn
tốt luôn quan tâm đến người khác và hết sức chu đáo, người mà tôi rất đỗi tôn
trọng và trân trọng.
- Nhưng anh không phải là Gerry. – Anh cắt ngang lời
nàng.
- Tôi không muốn anh là Gerry. – Nàng nhấn mạnh. - Tôi
muốn anh là Daniel.
- Thế em cảm thấy thế nào về anh. – Giọng anh run run
- Tôi vừa mới nói với anh tôi cảm thấy thế nào về anh
rồi cơ mà. – Nàng nhìn vào Daniel.
- Không, anh muốn biết cảm giác của em như thế nào khi
em ở bên anh?
Nàng cúi đầu:
- Tôi... tôi có một cảm giác rất mạnh mẽ về anh,
Daniel, nhưng tôi cần thời gian... – Nàng dừng lại. - rất nhiều, rất nhiều thời
gian.
- Vậy thì anh sẽ đợi. – Anh mỉm cười mạnh mẽ và vòng
đôi cánh tay mạnh mẽ ôm lấy nàng.
Chuông cửa reo, Holly thở phào nhẹ nhõm.
- Taxi của anh đấy. – Nàng như vừa thoát khỏi cơn mê.
- Mai anh sẽ gọi cho em, Holly. – Anh nhẹ nhàng nói,
hôn nhẹ lên trán nàng và từ từ đi ra cửa. Holly vẫn đứng nguyên ở đó, nàng nghĩ
mãi về những gì vừa mới xảy ra. Bất giác, nàng nắm chặt chiếc phong bì giờ đã
bị quăn góc và ghì thật chặt nó vào lòng.
Đúng như lời Daniel nói, những lá thư của Gerry đã trở
thành điều gì đó như những quy tắc sống của nàng. Nàng sống với chúng và luôn
tuân thủ một cách tuyệt đối. Nhưng, thực sự chúng đã giúp nàng bước ra khỏi
giường vào mỗi sáng sớm để bắt đầu một cuộc sống mới, giữa lúc nàng chỉ muốn
chết đi để không phải buồn khổ nữa. Nàng chưa bao giờ cảm thấy hối hận về những
việc làm đã làm trong suốt một năm qua. Vậy mà giờ đây, nàng đang cầm trên tay
lá thư cuối cùng của chàng. Và mãi mãi sẽ không còn một lá thư nào nữa cả.
Daniel nói đúng, nàng nên bắt đầu tự quyết định lấy tất cả.
Nàng tắt tất cả điện thoại, không muốn ai quấy rầy
mình lúc này. Nàng cần phải nói lời tạm biệt với Gerry.
Đừng sợ phải yêu lần nữa, hãy mở rộng con tim và đi
theo tiếng gọi của con tim.
…Và hãy nhớ, hãy thực hiện cho được giấc mơ của mình
em nhé.
Tái bút: Anh sẽ mãi mãi yêu em…
- Ôi, Gerry. – Nàng òa lên nức nở.
Đêm đó trong giấc ngủ chập chờn nàng nhìn thấy gương
mặt Gerry, rồi Daniel nhưng cơ thể họ lại trộn lẫn vào nhau. Nàng giật mình dậy
lúc trời mờ sáng, người ướt đẫm mồ hôi.
Tại sao nàng lại ở trong một tình trạng khốn khổ như
thế này? Nhưng gì nàng cảm nhận về Daniel không giống như tình cảm nàng dành
cho Gerry, nó là một thứ tình cảm hoàn toàn khác. Vì vậy, có thể là nàng không
yêu Daniel. Và, dù sao, nếu nàng có yêu anh ấy đi nữa, chẳng lẽ nàng không phải
là người đầu tiên nhận ra điều đó hay sao?
Và tại sao Gerry lại muốn nàng đi tìm một tình yêu
mới? Chàng nghĩ gì khi cầm bút để viết những dòng chữ này? Phải chăng chàng đã
đành lòng từ bỏ tình yêu với nàng khi chàng ra đi? Chẳng lẽ từ bỏ tình yêu với
nàng dễ đến thế sao, và chàng chấp nhận được một sự thật rằng nàng sẽ gặp một
ai đó ngoài chàng hay sao? Câu hỏi, câu hỏi và những câu hỏi. Còn nàng lại
không bao giờ tìm thấy câu trả lời.
- Thôi được, Gerry. – Holly nói to. – Em đã suy nghĩ
kĩ những gì anh nói với em và em đã đi đến kết luận rằng, khi viết lá thư này,
anh không được minh mẫn cho lắm. Nếu anh thật sự có ý như vậy, hãy cho em thấy
một dấu hiệu gì đó, còn nếu không em sẽ hiểu rằng anh đã sai và anh đã thay
đổi. – Nàng nói 1 mình, như thể Gerry đang đứng trước mặt nàng.
Chẳng có gì xảy ra cả.
- Thôi được. - Nàng cười lớn. – Anh đã sai, em hiểu.
Em sẽ không quan tâm đến bức thông điệp cuối cùng này. – Nàng nhìn quanh căn
phòng lần nữa và đi về phía cửa sổ. – Nào, Gerry, đây là cơ hội cuối cùng của
anh...
Đèn nhà bếp vụt tắt.
Holly giật mình:
- Em ko biết. Em sẽ không xem đó là một câu trả lời
đâu.
Mùa giáng sinh.
Những tuần qua, nàng
thường làm việc quá giờ, cố hoàn tất công việc cho tạp chí tháng một trước khi
nghỉ lễ. Nàng vẫn chưa nói chuyện lại với Daniel. Nàng không nghe điện thoại
Daniel gọi đến, tránh đi ngang quán Hogan, và bảo Alice nói với anh ấy rằng
nàng đang họp nếu như anh gọi đến văn phòng. Mà hầu như ngày nào anh cũng gọi.
Giọng Richard làm Holly
giật mình. Anh vừa đến và trông thấy cây thông Giáng sinh còn trơ trụi trong
nhà cô.
- Cái gì kia?
- Không biết anh có đồng
ý giúp em trang trí cây thông này không?
Holly hỏi anh trai nhưng
trong lòng thì buồn lắm. Đó là công việc của nàng với Gerry, chứ không phải với
một ai khác. Năm nào cũng thế, họ bỏ đĩa nhạc Giáng Sinh vào máy, khui chai
rượu và cùng nhau trang hoàng cây thông Noel…
- À… mà không, Richard.
Em sẽ làm. Chắc là anh còn bận nhiều việc khác nữa.
- Thật ra, anh rất muồn
làm. – Richard chậm rãi nói. – Thường thì anh, Meredith và bọn trẻ sẽ cùng nhau
làm, nhưng có lẽ năm nay không được như thế nữa.
Holly trách mình đã
không nghĩ cho Richard, anh cũng có một Giáng sinh buồn như nàng cơ mà.
- Vâng, vậy cũng được,
tại sao lại không nhỉ? – Nàng mỉm cười.
Mặt Richard tươi hẳn
lên, trông anh như một đứa trẻ.
Holly khui chai rượu
vang và bỏ đĩa nhạc Giáng Sinh vào máy. Bài hát “White Christmas” – “Một Giáng
Sinh Trắng” vang lên.
Khi Richard đi khỏi,
nàng bỗng nhớ đến cái điện thoại. Nàng đã để nó ở chế độ tự trả lời trong suốt
ngày hôm nay.
“Chào Sharon, tôi là
Daniel Connolly. Xin lỗi vì đã làm phiền cô nhưng tôi đã có số của cô từ ngày
cô gọi đến hỏi về cuộc thi karaoke cho thấy Holly. À... thật ra, tôi chỉ mong
cô chuyển hộ tôi một tin nhắn, Denise hầu như quá bận rộn chuẩn bị cho lễ cưới
nên tôi sợ cô ấy sẽ không nhớ…” – tiếng Daniel khẽ cười và hắng giọng. – “tôi
không biết liệu cô có thể nói với Holly rằng tôi sẽ cùng gia đình về Galway dự
lễ Giáng Sinh. Ngày mai tôi sẽ xuống đó. Tôi không thể liên lạc được với cô ấy,
và tôi biết là cô ấy đang nghỉ lễ, và tôi cũng không có số điện thoại nhà của
cô ấy… nên không biết cô có thể giúp tôi không”.
Anh đã cúp máy và Holly
đợi tin nhắn tiếp theo.
“Ừm, xin lỗi, Sharon,
lại là tôi đây. Là Daniel đây. Tôi vừa mới cúp máy xong. Vâng, tôi muốn hỏi
liệu cô có thể nói với Holly rằng tôi sẽ ở Galway trong vòng vài và tôi sẽ chờ
điện thoại của cô ấy. Tôi biết là cô ấy phải suy nghĩ…” – Anh dừng lại. “Dù sao
tôi cũng nên dừng trước khi lại ngắt điện thoại lần nữa. Hẹn gặp cô ở đám cưới
vào tuần tới. Vậy nhé, cảm ơn cô… tạm biệt.”
Holly bật cười. cái anh
chàng Daniel này quả không thể khiến cô thờ ơ được.
Tin nhắn tiếp theo là
của Denise, Denise rằng Daniel đang mong gặp nàng. Tin nhắn tiếp theo là của em
trai Declan cũg bảo rằng Daniel đang mong được gặp nàng. Tín nhắn thứ năm là
của một người bạn học cũ nói rằng cô ấy đã đụng phải một người bạn của nàng có
tên là Daniel trong một quán rượu vào đêm hôm trước, và anh ấy muốn nhắn nàng
gọi lại cho anh ấy. Tin nhắn thứ sáu của Daniel.
“Chào Holly, Daniel đây.
Em trai Declan của em đã cho anh số máy này. Anh không thể tin được là chúng ta
đã làm bạn với nhau lâu như thế mà anh lại không có số điện thoại nhà em” – Anh
im lặng và hít thở, vẻ như đang rất giận. – “Dù sao anh cũng cần nói chuyện với
em, Holly. Anh nghĩ chúng ta cần nói chuyện riêng với nhau trước khi chúng ta
gặp lại nhau tại tiệc cưới của Denise. Làm ơn, Holly, xin em hãy làm ơn nghe
điện thoại của anh. Anh không biết làm cách nào khác để có thể liện lạc được
với em.” – im lặng, có tiếng thở hắt ra, có vẻ như Daniel đang giận. – “Vậy
thôi, đó là tất cả. Tạm biệt em.”
Holly chìm đắm trong
những suy nghĩ mien man.
Nàng ngồi trong phòng
khách đăm chiêu nhìn cây thông trước mặt, lắng nghe một cách vô thức những bài
hát Giáng Sinh. Nàng bật khóc. Khóc vì Gerry của nàng và khóc cho cây thông
Giáng Sinh tội nghiệp – nó hoàn toàn trơ trụi.
Post a Comment